Se alguém me perguntar Não vais à aula de inglês amanhã, a resposta é sim ou não?
A resposta a qualquer pergunta negativa em inglês NUNCA é uma única palavra "yes," ou "no". Mesmo os falantes nativos ficam ocasionalmente perplexos com a lógica inversa da pergunta negativa em inglês. Aqui está a solução simples: sempre que você receber uma pergunta negativa em inglês (você não vai comer aquele último pedaço de torta??), simplesmente trate-a como uma pergunta positiva, e responda de acordo. A saber: "Não vais comer esse último pedaço de tarte?" "Não, eu não vou. Sirva-se à vontade." E: "Vais comer esse último pedaço de tarte?" "Não, não vou. Sirva-se à vontade." A resposta a uma pergunta negativa será sempre idêntica à resposta à correspondente pergunta positiva. (Hum, está bem, não "sempre", mas muitas vezes.) Mas uma resposta de uma palavra confundirá qualquer um: "Não vais comer esse último pedaço de tarte?" "Sim." E agora o seu interlocutor é obrigado a esclarecer, porque você tem sido inútil: "Hum, então vais comê-la ou não vais comê-la?" O que devias ter dito era: "Sim, vou comê-la. Tira as tuas mãos sujas da minha tarte"EDIT: Acabei de perceber que não consegui responder à pergunta original. Se alguém lhe perguntar se você "não vai à aula de inglês amanhã", eles têm uma expectativa de que você NÃO vai. Você responde assim: "Porque sim, eu vou à aula. Quem lhe disse o contrário? Eu não perderia isso por nada deste mundo!" Ou "Não. Eu NÃO vou à aula de inglês. O professor é um idiota pedante, e eu preciso de uma pausa das suas infindáveis explicações de gramática inglesa."
Artigos semelhantes
- Qual deles está correcto, "amanhã de manhã" ou "amanhã de manhã"?
- Se a temperatura lá fora hoje é zero graus e amanhã será duas vezes mais fria do que foi hoje, quão frio será amanhã?
- O que é gramaticalmente correcto, "amanhã" ou "amanhã"?
- Como vais decidir se vais comprar a PS5 ou a Xbox Series X quando esta for lançada em 2020 e quais as funcionalidades que mais desejas?