Qual é o significado de "po" nas Filipinas?
A palavra "po" é uma palavra filipina que não tem nenhum equivalente em inglês... O que significa isso? A palavra "po" não pode ser traduzida para inglês mas pode ser explicada em qualquer língua... Para os filipinos, a palavra "po" é muito auto-explicativa, mas os estrangeiros estão confusos sobre como usar esta palavra e o que ela significa porque, tal como eu disse, a palavra "po" não pode ser traduzida para inglês...Então se você realmente quer saber o que ela significa para que da próxima vez que você for para as Filipinas você não pareça burro usando a palavra de uma forma incorreta, bem, aqui está ela...
A palavra "po" faz parte da tradição filipina há muito tempo... Tem sido parte da tradição filipina juntamente com dizer "Opo" em vez de "Oo", pagmamano(bless), e muito mais... A palavra "po" é usada principalmente quando se fala com os idosos, ou com alguém no seu trabalho com uma posição mais elevada (ex: seu chefe / seu gerente), ou em um alto funcionário do governo (ex.: seu chefe / seu gerente), ou em um alto funcionário do governo (ex.: seu chefe / seu gerente): A palavra "po" é um sinal de cortesia e respeito e é muito usada não só no Metro Manila e províncias vizinhas (os lugares onde você encontrará os Tagalogs e Manileños), mas em todo o país... Quando você fala com os idosos, seu chefe, seu gerente, funcionários do governo, ou simplesmente alguém que você não conhece, etc. sem usar esta palavra, eles vão pensar que você é alguém desrespeitoso a menos que você seja um estrangeiro que não sabe falar em filipino ou como usar palavras filipinas... Mas às vezes, quando você fala com alguém que você não conhece, você pode usar a palavra "ho" em vez de "po" porque é mais apropriado usar "ho" quando você não conhece a pessoa com quem você está falando... É difícil de explicar e também difícil de entender quando você não é filipino... Mas as palavras "po" e "ho" na verdade só significam a mesma coisa...
Aqui estão alguns exemplos de como usar "po" e "ho" em uma frase... (Basta observar que "po" e "ho" só podem ser usados quando você está falando em língua filipina)
1.) Uso da palavra "po"... (Sentença em inglês: "How are you doing?")
Without po: "Kamusta ka na?" / "Kamusta na kayo?"
Sem po: "Kamusta ka na po?" / "Kamusta na po kayo?"
2.) Uso da palavra "ho"... (Sentença em inglês: "Que caminho nos levará a Manila?")
Sem ho: "Anong daan ang magdadala sa amin sa Maynila?" / "Saan dyan ang papunta sa Maynila?"
With ho: "Anong daan ho ang ang magdadala sa amin sa Maynila? / "Saan ho dyan ang papunta sa Maynila?"
(Nota: às vezes você pode colocar "ng" no final de "po" e "ho" por razões gramaticais... Exemplo, em vez de dizer "Anong daan ho ang magdadala sa amin sa Maynila?", você pode apenas dizer "Ano hong daan ang magdadala sa amin sa Maynila?")
As frases com "po" e "ho" são muito mais respeitosas e corteses que as frases sem "po" e "ho"...
Meanwhile, há outra palavra que está muito relacionada com "po", e que é "opo".... Se a palavra "po" não pode ser traduzida para inglês, bem, a palavra "opo" pode ser traduzida para inglês... As palavras "opo" e "oo" têm o mesmo significado... Quando são traduzidas para inglês, ambas significam "sim"... Mas a palavra "opo", tal como "po", é usada quando se fala com os idosos, alguém no seu trabalho com uma patente superior, funcionários do governo, e alguém que não se conhece... Usar a palavra "oo" ao falar com idosos, seu chefe, seu gerente ou funcionários do governo é muito desrespeitoso, pois a palavra "oo" não mostra nenhum tipo de respeito ou cortesia, mas a palavra "opo" mostra... Você só pode usar a palavra "oo" quando estiver falando com alguém da mesma idade que você, alguém mais novo que você, alguém sem nenhuma posição, ou alguém sem nenhuma posição no governo.... Usar a palavra "oo" para pessoas mais velhas ou para oficiais graduados seria desrespeitoso...
Se você também está se perguntando o que é "pagmamano", bem é isto:
ou isto:
"Pagmamano" é simplesmente receber uma "bênção" de um idoso ou de um padre (igreja católica)... Faz parte da tradição filipina há muito tempo... Tal como dizer "po", "ho", e "opo", é também um sinal de respeito e cortesia...
Por isso espero ter deixado claro para aqueles que se interrogam, e espero tê-lo ajudado e responder brevemente à sua pergunta ???...