Qual é a forma plural de "eixo"?
Axes
[Não confundir com o plural de "axe" (ou "machado") que também se escreve "eixos" mas é pronunciado de forma diferente; sem um "e" longo]
Hoje em dia as declinações latinas e gregas estão a tornar-se uma nuance perdida. As pessoas pensam que as línguas inflectidas são pretensiosas e esotéricas. Eu ouço engenheiros profissionalmente licenciados usar palavras como "radiuses", "matrixes" e "vertexes" quase diariamente porque eles'têm medo de soar "nerdy". Estes plurals incorretos estão se tornando "aceitáveis" devido à popularidade da ignorância. (Isto será aparente no número de I'com certeza que vai aparecer ao postar esta resposta. I'vai contá-los para cima e contá-los no final desde que eles ganharam'não aparecer para você; o leitor). Então alguns dirão para não se preocupar, porque várias outras formas no plural são agora aceites. Mas eu prefiro ter razão do que ser popular. As línguas evoluem, mas a evolução através da ignorância é um passo na direção errada. Mas isso'é um outro argumento.
>p>
Em latim, palavras terminadas em "nós" são tipicamente pluralizadas pela substituição do "nós" por um "i".
"Octopus" torna-se "Octopi".
"Cactus" torna-se "Cacti".
"Elvis" torna-se..........wait. no. desculpe. Isso's é um "é".
Obtendo excepções.
O plural de "opus" é "ópera".
O plural de "onus" é "onera".
O plural de "stratus" é "strata".
Esta declinação é emprestada daquelas palavras terminadas em "um"; que se tornam plurais ao substituir o "um" por um "a".
O plural de "datum" é "data".
O plural de "adenda" é "adenda".
O plural de "medium" é "media".
O plural de "stadium" é "stadia".
O plural de "atrium" é "atria".
O plural de "Beryllium" é "Ber........well......copious Beryllium".
>br> Em grego; que muitas vezes é foneticamente mal interpretado como latim (como em "rinoceronte" e "enigma") as regras variam.
O plural de "rinoceronte" não é "rhinoceri". É "rinoceronte".
O plural de "enigma" não é "enigmas". É "enigmata".
(como "estigma" e "esquema" em latim; cujos plurals são "estigmas" e "esquemas" respectivamente).
Então você vê, o latim e o grego muitas vezes compartilham a mesma cama. Ou pelo menos o mesmo dormitório.
p>>br> Em palavras latinas terminadas em "x" o plural é tipicamente formado pela substituição do "x" por "ces"
"Matrix" torna-se "matrices".
"Climax" torna-se "climaces".
"Appendix" torna-se "appendices".
"Vertex" torna-se "vertices".
"Ápice" transforma-se em "apices".
[Últimos dois: exceções substituindo "e" por "i" antes de substituir "x" por "ces". I'não sou um estudioso de latim, então eu ganhei't lama as águas com mais (falta de) detalhe.]
p>>br> Em grego, palavras terminadas em "xis" (como em "praxis" ou "prophylaxis"); são pluralizadas pela substituição do "i" por um "e".
"Praxis" torna-se "praxes".
"Prophylaxis" torna-se "prophylaxes".
"Parallaxis" torna-se "parallaxes".
(Sim. Todas as palavras gregas começam com um "p"; embora isso'não seja de todo verdade.)
...mas "eixo" tem as suas raízes no latim.
p>>br> Esta derivação grega de pluralização é transcrita para o latim em palavras como , "lexis", "syntaxis" e "axis".
"Lexis" torna-se "lexes".
"Syntaxis" torna-se "syntaxes".
"Axis" torna-se "axes".
>br>15 sublinhados a vermelho nas palavras que estão escritas correctamente; e I'm não incluindo "Ber...". Obrigado, inglês moderno.