Como os canadenses se sentem sobre a forma como são representados em South Park?
Monarquia
Bastante engraçado que eles enfatizem tanto a natureza monárquica do regime. Boa idéia usar William e Kate Middleton, isso torna os personagens muito mais interessantes do que qualquer um dos governadores gerais. Eu gosto da referência óbvia ao Final Fantasy I no jogo The Stick of Truth. Culpe o Canada 8-bits é o melhor. Eu sempre me perguntei por que o Canadá não foi oficialmente chamado de Kingdom of Canada já que eles amam tanto sua monarquia.
French Canadians
O clichê é obviamente preguiçoso e datado até mesmo para a França, mas o que quer que seja, ele faz com que o ponto passe. O que eles não sabem é que no dub francês de South Park (feito na França), todos os personagens canadenses têm o que os franceses pensam ser um sotaque Quebecer. Bastante hilariante. Quebec tentou ter o seu próprio dub e não foi um sucesso, porque não havia nenhum ponto real para fazer outro dub de fato. Além do dub da França é tão engraçado que não vejo como outro dub teria melhorado.
Inuit
lol, ok
p>The Cirque du Soleil in South ParkEstou surpreso com a quantidade de referências que há sobre o Cirque du Soleil na TV. Em South Park eles são chamados de Cirque du Cheville (vamos esquecer o acordo errado aqui) e nos Simpsons eles são chamados de Cirque de Purée (apelidado de Cirque du Soleil de oitenta dólares, rs). Oh claro que Cartman acha engraçada a estranha pronúncia. Eu sei que eles são famosos no mundo, mas que eles são muito conhecidos nos EUA me fascina.
economia canadiana
">X-Files filmando ? Eu preferia ter pensado em X-Men filmando.
Belzaboot, o diabo canadense
">Ei, ele acabou de explodir o Parlamento de Ottawa? Em filmes e animações é geralmente a última coisa que eles pensariam em explodir.
Trump no Canadá
Fizeram um episódio para zombar do Trump e da parede. Achei os imigrantes canadianos nos EUA hilariantes. No entanto, eu me pergunto se eles estavam cientes de que o Canadá realmente tinha uma forma de primeiro-ministro autoritário/secretivo, Stephen Harper, não há muito tempo. O cenário fazia mais sentido do que eles poderiam ter pensado.
A misteriosa língua esquisita do "Canadá Oriental"
>p>Na vara da verdade, os documentos sobre o aborto estão em francês. Acaba melhor do que eu esperava :(parece estar escrito "sobi" em vez do próprio "subi", mas caso contrário é bom. É apenas um texto regular sobre abortos como deveria.)
(Avortement is mistophelled : falta o "e". Eu não vejo bem mas a vagina parece estar escrita "vagis" por alguma razão.)
O ministro de Montreal nas catacumbas do Quebec* diz :
Je suis libre ! Je suis libre ! Ne vous besoin de quelque chose traduit ? Cela se traduit par cela... cela se traduit par cela... Voilà ! Bonjour ! Merci beaucoup !
[A única parte realmente má é Ne vous besoin... , mas quando eu penso como eu diria isso eu entendo que seria difícil para eles. Para manter o mais próximo possível do seu fraseado eu usaria o humor subjuntivo... Bastante exótico para os anglos. N'auriez-vous pas besoin que cette chose soit traduite?] [Não vamos dizer nada do fraseado, é só para os risos obviamente.]
A pronúncia é surpreendentemente aceitável para alguém que não deve ter conhecimentos de francês e que obviamente está tentando soar bobo.
* Seria ótimo se a cidade do Quebec tivesse catacumbas!
>p>Quem sabe que aparentemente já não está no reino
As insinuações políticas do príncipe Guilherme são fascinantes :
>p>"Acho que isto pode ser mais um estratagema do bispo de Banff para permitir que Montréal volte ao reino!"Alguns canadianos acham que a nossa nação deve voltar a unir-se!"
>p> Que interessante! Pergunto-me o que terá acontecido exactamente na sabedoria de South Park. :D