Por que o Rei James alterou a Bíblia, e por que a sua versão é usada?
considerando quanto da Versão do Rei James, (KJV), é redireccionada da verborreia da Bíblia de Genebra, da Grande Bíblia, da Bíblia Wycliffe, e outras, não pode haver tanta alteração. O mesmo vale para o contemporâneo católico da KJV, a Bíblia Douay-Rheims.
>p>Um versículo em particular que é culpado do Rei James diz que a congregação de Israel adorou o seu rei, assim como o Senhor:E Davi disse a toda a congregação: Agora abençoa o Senhor teu Deus. E toda a congregação abençoou o SENHOR Deus de seus pais, e inclinaram-se e adoraram ao SENHOR e ao rei.-1 Crônicas 29:20 (KJV)
De acordo com aqueles que desejam desacreditar esta formulação, o rei James VI e eu, (o rei James VI da Escócia e o rei James I da Inglaterra e Irlanda era a mesma pessoa), encomendaram esta formulação para dar a impressão de que ele deveria ser adorado. Será que ele o fez? Vamos comparar este versículo em algumas versões anteriores da Bíblia inglesa:
E Dauid disse a toda a Congregação: Agora abençoa o Senhor teu Deus; toda a Congregação abençoou o Senhor Deus de seus pais, e abaixou suas cabeças, e adorou o Senhor e o Rei.-1 Crônicas 29:20 (Bíblia de Estudo de Genebra), datada de 1560
E Dauid dissede a toda a congregação: Nowe blesse the Lorde youre God. E toda a congregação abençoou o Deus Lorde de seus pais, e se inclinou para baixo e trabalhou o Lorde e o kynge.-1 Crônicas 29:20 (Grande Bíblia), datada de 1539
P>Para o Dauid se virar para todos os cantos, Blesse ye oure Senhor Deus. E toda a chirche blesside the Lord God of her fadris, and thei bowiden hem silf, and worschipiden God, aftirward the kyng.-1 Chronicles 29:20 (Wycliffe Bible), dated 1394
Besides delivering a lesson about how much and how gradually the English language has changed since the 14th century, these show that King James did not alter this versse to give the impression that the king should be worshipped. A Bíblia já usava a palavra "worschipiden", e a aplicava tanto ao "kyng" quanto a Deus.
>p>O motivo de algumas pessoas desejarem desacreditar essa expressão é que as Testemunhas de Jeová às vezes a usam para mostrar que reis, como Davi e Jesus, também recebem adoração, na mesma medida em que adoramos a Jesus Cristo, embora não na medida em que adoramos a Jeová Deus.Se existe uma preocupação válida sobre o rei Tiago alterar outros versículos da Bíblia, ninguém me mostrou isso. Parece que o motivo para afirmar que o Rei Tiago alterou 1 Crônicas 29:20 é inteiramente sobre desacreditar as Testemunhas de Jeová. Isso, por sua vez, desacredita a alegação de que o Rei Tiago alterou a Bíblia.
Se essa preocupação válida realmente existe, os responsáveis pela pesquisa precisam produzi-la, em vez de deixá-la para amadores e charlatões para promover um embuste sobre 1 Crônicas 29:20.
A Versão do Rei Tiago ainda é usada porque tem sido a Bíblia Inglesa mais usada na maior parte do tempo desde que foi publicada pela primeira vez em 1611, embora a Bíblia de Genebra ainda seja popular entre os calvinistas e algumas fés minoritárias. Na verdade, até o século 20, a KJV era a única Bíblia inglesa que a maioria dos protestantes conhecia.
A KJV também é útil para a facilidade de persuadir as pessoas a acreditarem em doutrinas absurdas por meio de versos traiçoeiramente mal interpretados, devido ao fato de ser escrita em uma forma arcaica de inglês que o leitor médio não entende mais.
Nosso versículo destacado de 1 Crônicas mais uma vez serve como um bom exemplo. Quando a KJV foi publicada, a definição da palavra, "adoração", incluía prostrar-se a qualquer pessoa de autoridade superior.
Artigos semelhantes
- A Bíblia do Rei James de 1611 é a mais precisa de todas as Bíblias?
- Qual tradução da Bíblia está mais próxima da original em hebraico, grego e aramaico, New King James Version ou English Standard Version?
- Alguém invadiu o meu WhatsApp. Alguém alterou a minha palavra-passe e o meu e-mail. O que devo fazer?
- Como entrar em minha conta Snapchat se alguém alterou minha senha, número de telefone e e-mail