A expressão "imoto-chan" é uma frase usada em japonês?
妹 (いもうと、imouto) em japonês significa "irmã mais nova". No entanto, muito raramente as pessoas se referem ao seu imoto-chan como tal, quanto mais imouto-chan. Devido às formas hierárquicas de fala em japonês, a maioria das pessoas que são "superiores" ao seu imouto simplesmente se refeririam a eles pelo nome dado (a menos que estejam falando deles a alguém, então você pode se referir a eles como seu imouto). Você pode se referir ao imouto dos outros como "imouto-san/chan", mas o -chan honorífico como um todo só deve ser usado com aqueles com quem você é próximo (a menos, é claro, a menos que tomodachi nenhum imouto-san tenha como 3 anos de idade, então por todos os meios você pode chamá-los de imouto-chan se desejar).
Mas na minha experiência vivendo em comunidades de língua japonesa (dentro e fora do Japão), eu nunca ouvi ninguém se referir à sua própria irmã mais nova como imouto-chan. Parece um pouco infantil, então posso sugerir que se evite o uso do termo.
Espero que isso ajude~!
Artigos semelhantes
- Como o imperador japonês Hirohito foi visto pelo público japonês contemporâneo após a rendição em agosto de 1945?
- Onde posso encontrar legendas em japonês para anime japonês?
- A frase "Actualizar-lhe-emos o estado em breve" é uma frase correcta?
- O que significa a afirmação '2+2=5'? É uma expressão idiomática ou algo lógico ou filosófico?