Casa > Q > Quão Autêntico É O Gaélico Falado Em Outlander?

Quão autêntico é o gaélico falado em Outlander?

Os gaélicos escoceses nos primeiros livros eram de um padrão muito baixo. A série televisiva é muito melhor, mas deve ser salientado que o consultor da série é apenas um consultor e não o autor. Um exemplo é a aplicação do termo "Sassanach" a uma mulher, quando o Gaélico correto dá "Ban-Shassanach". Sassenach, como um termo escocês em inglês, pode ser aplicado a uma mulher, mas não é gaélico. É um empréstimo de Gaélico. Além disso, ao abordar a mulher em questão em gaélico, o caso vocativo é empregado e o termo correto torna-se "a Bhan-Shassanach". O consultor diz que o uso na série televisiva reflecte o uso escocês-inglês, o que é estritamente correcto. No entanto, o uso do Gaélico autêntico pode muito bem ter sido preferível, especialmente considerando que mesmo os fãs hard-core acreditam que o uso empregado é o Gaélico. Outro exemplo é "Craig na Dun". Não é um bom gaélico. Poder-se-ia fazer um caso para que "Craig na Dun" seja um nome que é possível nos tempos modernos dada a interação entre as duas línguas, mas seria melhor usado para um lugar totalmente diferente. Mais uma vez, é uma relíquia dos primeiros livros. Portanto, sim, o gaélico falado na série é, por vezes, bastante preciso. Mas perfeito? Claro que não.

De Porty Vaneaton

Posso obter um número de telefone coreano virtual que pode receber um código de verificação, a partir do Google Voice? :: As críticas da Amazon Vine são de confiança?