Quais são as primeiras e últimas palavras da Bíblia?
Depende das traduções.
A maioria das traduções da Bíblia tem "In" como primeira palavra. Por exemplo, Gênesis 1:1 é renderizado, "No princípio Deus criou os céus e a terra", pela versão padrão americana (ASV), Green's Literal Translations (LITV), New Heart English Bible (NHEB),New International Version (NIV), New Living Translations (NLT).
A primeira palavra da Bíblia em inglês básico (BBE) é "At", porque traduz Gênesis 1:1 assim:
No primeiro Deus fez o céu e a terra.
>p> A última palavra em muitas traduções da Bíblia é "Amém" como visto na Versão do Rei James (KJV):A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém. (Apocalipse 22: 21)
No entanto, a partir das minhas descobertas, "Amém" não é a última palavra em todas as versões bíblicas. Por exemplo, Uma Versão Conservadora (ACV) termina com "Verdadeiramente", enquanto que a Tradução da Mensagem (MSG) termina com "Oh, Sim!"
Remark, algumas versões bíblicas não têm tais terminações como mostrado acima. Veja estas traduções de Apocalipse 22: 21:
A graça do Senhor Jesus esteja com todos. - The Lexham English Bible (LEB) , New Living Translation (NLT)
O favor do Senhor Jesus [Cristo] seja com os santos. - Rotherham Version
A graça do Senhor Jesus Cristo [esteja] com todos os santos. - Bíblia Sagrada
Artigos semelhantes
- Por que a Bíblia NRSV é muito menos popular do que a Bíblia NVI?
- Se a Bíblia Douay Rheims é a Bíblia Católica mais exata em inglês, por que nós (católicos) não somos encorajados a ler mais a partir dela?
- Como uma Bíblia de estudo e uma Bíblia de referência diferem?
- Qual é a melhor tradução da Bíblia para estudar? Qual é a melhor tradução da Bíblia para estudar?