O que é a versão Panare da Bíblia?
P>P>Asked para responder, "O que é a versão Panare da Bíblia?
p>Versão Panare da Bíblia é uma versão do Novo Testamento alegadamente publicada por missionários católicos para converter alguns índios Panare. De acordo com Ray HaginsIn,.... como os índios Panare não aceitaram o que os missionários cristãos estavam dizendo a eles, a Igreja Católica publicou a Versão Panare do Novo Testamento dizendo que "os Panare mataram Jesus porque eram maus",
Não há palavras Panare para pecado, culpa, castigo e redenção. Assim, antes que o Panare pudesse ser feito para aceitar "arrependimento e salvação" (que eram conceitos estrangeiros para o Panare) eles tinham que receber algo para se sentirem culpados. Em outras palavras, os missionários cristãos tinham que OS PERDER!
Os missionários cristãos chegaram a uma solução psicopática. Eles traduziram e reeditaram o Novo Testamento da Bíblia para culpar os índios Panare por Jesus' a morte! Estes missionários psicopatas cristãos foram literalmente removidos da história bíblica Judas' traição, os romanos, o julgamento de Jesus, e Pôncio Pilatos.
p> Esta versão de porções selecionadas e adulteradas do Novo Testamento também é considerada como "bíblia satânica condensada" porque não reflete a verdadeira mensagem do cristianismo.Paul Hiebert, Professor de Antropologia e Estudos do Sul da Ásia na School of World Mission, Fuller Theological Seminary, observações:
Quando será realizada a sua cerimônia de iniciação?" [o jornalista perguntou]. A resposta foi deprimente... . ' ' Não haverá cerimônia. Deus é contra isso. Nós virámos as costas a todas estas coisas."
Foi uma ruptura com o passado, de facto. O Katayino, a grande cerimónia de iniciação masculina ... é para os Panare [da Venezuela] o culminar do ciclo anual, e para eles o equivalente a todas as festas religiosas e seculares do Ocidente rolou em uma só. ... Termina com a investidura dos meninos* com as tangas que significam a conquista do status de adultos. . . . [T)o destruir a cerimônia Katayino é remover a pedra angular e expurgar o futuro de sua cultura ... Ninguém entende isso melhor que os missionários, para quem todas essas cerimônias, e o uso da tanga em si, prende o índio - como eles vêem - ao passado pagão (Lewis 1983:21).
Esta reportagem em uma recente revista de domingo do London Times é obviamente escrita com um preconceito anti-cristão. No entanto, ela levanta uma das questões mais problemáticas que a missão enfrenta - os áries. O que as pessoas devem fazer com seus costumes passados quando se tornam cristãos?
A alegação de reproduzir uma Bíblia falsa para os índios Panare levantou o problema da abordagem errada da Contextualização, da qual Ed Stetzer adverte:
... os cristãos contemporâneos devem evitar duas armadilhas em relação à contextualização-obscurantismo e sincretismo. O obscurantismo ocorre quando uma pessoa "confunde o evangelho com alguma idéia ou expressão externa ao evangelho"[18] Por exemplo, uma pessoa pode acreditar que certos gêneros musicais ou métodos evangelísticos são características essenciais da fé cristã.
Syncretismos é o erro oposto. É a "mistura do cristianismo com outra coisa"[19] Numa tentativa de contextualizar o Evangelho, alguns cristãos poderiam aceitar sem críticas as convicções religiosas de uma determinada cultura. Se eles acreditam e apresentam essas convicções religiosas de uma maneira que distorce ou nega o Evangelho, são culpados de sincretismo.
Atualmente, a comunicação do Evangelho através de fronteiras linguísticas e culturais apresenta alguns desafios, mas precisamos praticar uma contextualização crítica na qual insistimos que a Bíblia é a nossa Grande Norma e que não aceitamos a cultura de outro sem uma crítica. Além disso, não devemos acrescentar ou subtrair da Bíblia, pois confiamos no Espírito Santo para nos usar e à mensagem do Evangelho para ajudar a nossa audiência a identificar problemas cardíacos pecaminosos, mesmo quando esses problemas cardíacos estão vestidos com suas expressões culturalmente aceitáveis.
Artigos semelhantes
- Por que a Bíblia NRSV é muito menos popular do que a Bíblia NVI?
- Se a Bíblia Douay Rheims é a Bíblia Católica mais exata em inglês, por que nós (católicos) não somos encorajados a ler mais a partir dela?
- Como uma Bíblia de estudo e uma Bíblia de referência diferem?
- Qual é a melhor tradução da Bíblia para estudar? Qual é a melhor tradução da Bíblia para estudar?