Qual é o melhor tradutor online para alemão e inglês?
Como diz Tom Appich, não há um "melhor" tradutor online. Eles só devem ser usados para ter uma ideia aproximada do que um texto diz. Eu mesmo sou um tradutor profissional, e tenho estado de olho no progresso da tradução automática nos últimos 30 anos (computadores Wang, Siemens Metal, Systrans, etc., muito antes do Google Translate existir).Para alemão para inglês, DeepL é um pouco melhor estilisticamente e mais preciso lexicalmente do que o Google Translate, mas nenhum destes dois soa realmente natural. Além disso, eles apresentam resultados piores na direção oposta, do inglês para o alemão.
De acordo com os últimos trabalhos científicos, a tradução automática está se aproximando de 90% de precisão em relação à tradução humana. Na indústria de tradução, grandes agências estão usando a tradução automática, mas ainda precisam de tradutores humanos para a pós-edição. Na minha experiência, "pós-edição" muitas vezes significa retradução completa ou recriação, especialmente para qualquer texto envolvendo textos coloquiais, informais, publicitários, literários ou qualquer tipo de humor!