Quais tradutores usam o Google Translate?
"Quais tradutores usam o Google Translate?"
O quê? Você quer saber seus nomes?
Mas obrigado pelo A2A. I'tentarei dar-lhe uma resposta séria à sua pergunta.
Muitos tradutores profissionais fazem um uso limitado do Google Translate. Eu mesmo faço, e estou bem ciente das falhas da tradução automática. Na verdade, eu descrevi algumas dessas falhas em respostas anteriores do Quora. Veja, por exemplo, a resposta de Joe McVeigh's a Why is so hard to write software that can translate on a human level?.
As I said in that answer, I don't simply feed source text into Google Translate and take whatever comes out at face value for use in my translations. Eu uso principalmente o GT para me ajudar a identificar o significado de quaisquer palavras desconhecidas. No entanto, mesmo que isso seja um perigo, porque muitas vezes o significado oferecido é errado ou é't apropriado para o contexto. I'dar-lhe-ei alguns exemplos.
Fiz recentemente uma tradução de 5000 palavras usando uma ferramenta que incorpora a API do Google Translate. O que isso significa é que cada vez que eu avancei para um novo segmento, o GT ofereceu uma tradução do mesmo. Como aconteceu, o GT forneceu apenas uma frase curta que eu achei aceitável para uso na tradução final. Dois dos termos no documento eram "dermatite atópica" e "eczema atópico". GT traduziu a palavra na língua de origem que significa "atópico" em ambos os casos como "típico". Um erro de iniciante.
Google Translate pode ajudar o tradutor profissional, mas deve ser usado com cautela.
Artigos semelhantes
- Você acha que o Google Translator é o melhor aplicativo para tradutores? Se não, qual deles você recomenda usar?
- Que tipo de relógios usam os Selos, ou os Fuzileiros? Usam relógios caros que lhes são emitidos, ou usam os seus próprios relógios?
- Porque é que o Google Translate não é exacto?
- Que idiomas o Google Translate é o melhor para traduzir?