Existe alguma diferença entre o dicionário e as aplicações de tradução?
Hi Bhavin. Você perguntou: "Existe alguma diferença entre dicionário e aplicativos de tradução?"
A primeira parte da sua pergunta é fácil de responder. Como I'certamente você sabe, um dicionário é onde você vai para pesquisar o significado de palavras individuais ou, especialmente no caso de dicionários técnicos, termos com várias palavras. Um dicionário bilíngue ou multilíngue sugere possíveis traduções de termos em outras línguas - geralmente várias traduções possíveis. Afinal de contas, o significado varia dependendo do contexto.
Isso é claro.
Devo confessar, no entanto, que I'não tenho certeza do que você quer dizer com "aplicativos de tradução". Eu suspeito que você'estou perguntando sobre tradução automática, mas reconheço que você pode estar se perguntando sobre ferramentas de tradução auxiliada por computador.
Anyway, aqui'é um breve resumo sobre o que ambos aplicativos MT e ferramentas CAT fazem. Espero que esta explicação o ajude a entender a diferença entre eles e os dicionários.
Um aplicativo MT tenta pegar (esperançosamente) texto gramatical em uma língua e convertê-lo para (esperançosamente) texto gramatical e compreensível em outra língua. Dependendo do tipo de motor que o aplicativo possui, ele aplica regras gramaticais ou um algoritmo estatístico para produzir uma tradução. Ambos os tipos de motores utilizam um vocabulário - basicamente um dicionário - para fornecer equivalentes para palavras individuais e termos com várias palavras. A propósito, você pode acessar o dicionário do Google Translate inserindo palavras individuais.
Uma ferramenta CAT, por outro lado é um aplicativo usado por tradutores profissionais para aumentar a produtividade. As ferramentas CAT suportam o acto mental de tradução de várias formas, mais importante ainda, mantendo uma memória de tradução para lembrar o tradutor de como ele/ela traduziu segmentos semelhantes no passado. Dependendo das opções selecionadas, uma ferramenta CAT pode até mesmo pré-popular uma tradução com traduções da TM, inserir automaticamente traduções de textos repetidos e revisar automaticamente todas essas inserções na hora se o tradutor decidir alterar a tradução de segmentos repetidos. Muitas ferramentas CAT fornecem dicionários e plugins MT para sugerir traduções de termos individuais ou frases inteiras.
Artigos semelhantes
- A Bíblia da Nova Tradução Viva é realmente uma tradução ou uma paráfrase?
- Qual é a melhor tradução da Bíblia para estudar? Qual é a melhor tradução da Bíblia para estudar?
- Porque é que o dicionário Scrabble é tão diferente de um dicionário normal de inglês?
- Qual Dicionário é melhor? Oxford ou Cambridge? Qual é o melhor dicionário?